[26] 弗里德里希二世(1220—1250):神圣罗马帝国皇帝。
[27] 达·芬奇(1452—1519):意大利画家、雕刻家、数学家、工程师。
[28] 原文为拉丁文。
[29] 这节可以说是尼采的政论文章,他对政治是热衷的,而且不是一般热衷。
[30] 原文为拉丁文。
[31] 福楼拜(1821—1880):法国小说家。
[32] 原文为拉丁文。
[33] 原文为拉丁文。
[34] 指意大利那不勒斯的阿贝·弗弟南多·伽里阿尼(1728—1787)与住在巴黎的德·坎皮纳及其他友人的通信集,该集于1818年出版发行。
[35] 原文为拉丁文。
[36] 阿里斯托芬(拜占庭的):(公元前257—前180):古希腊文献校勘家,语法学家。
[37] 德语中“der Sinn”有两个意思,一为“意义”,一为“感官”。尼采在这里是在做文字游戏,与德国当时其他的思想家一样。
[38] 圣—埃福莱蒙德(1616—1703):法国学者。
[39] 埃西库勒斯(公元前525—前456):古希腊戏剧家。尼采原文误为“Aschylus”,应为“Aischylus”。